Collective volume on Testing Borders
Altres -
Former doctoral students edit a book in tribute to Anthony Pym on the occasion of his retirement
The volume includes contributions by former doctoral students from Japan, Colombia, Armenia, China, Türkiye, and the United States, giving just a taste of the success of the international program. One former student from Iran was unable to contribute because of the 80 days of Internet blackout and the bombs that have marked her country's recent history.
The book also includes a reflection by the English translation scholar Professor Andrew Chesterman, resident in Finland, on the notion of borders as read through the works and death of Walter Benjamin.
The volume was presented to Anthony Pym on 26 June 2026 at the Moveable Feast conference in Tarragona:

The contributions are free to download:
David Orrego-Carmona, Kayoko Takeda, Ester Torres-Simón, Nune Ayvazyan, and Bei Hu, Introduction
Andrew Chesterman, Prologue: Anthony Pym, on borders
Nataša Pavlovic, The relevance of translation theory for translator education today
Volga Yilmaz-Gümüz, Tracing the evolution of translator training in Anthony Pym's research
Judith Raigal-Aran and Nune Ayvazyan, Watching the process unfold: using API-based interaction data to understand student use of AI in translation tasks
Enes Ekici and Seyda Eraslan, Beyond perceptual failure: cognitive load and number renditions in technology-mediated English-Turkish simultaneous interpreting
Yu Hao, Quality in multilingual crisis communication: a reception-oriented perspective
Juerong Qiu, How does multimodal creativity travel? A reception perspective on cyberdubbing
Gabriel González Núñez, "Art, esthetics, ideal": an ethics for literary translators in the age of translating machines
Snježana Veselica Majhut, How to find Paula D.? In quest of translators' identities in early 20th-century Croatia
Kayoko Takeda, On interpreting v. translation