
Professora substituta
Education:
MA in Secondary Education Teacher Training, URV (2023)
MA in Translation Studies, UPF (2018)
BA in English, URV (2017)
PhD in Translation and Language Sciences, Universitat Pompeu Fabra (2024)
Current teaching duties:
Revision, editing, and post-editing of translations, Spanish-English (Master's in Professional Translation)
Introduction to English Translation (Undergraduate)
Courses previously taught:
English I
English II
Reading & Writing II
Supervision of BA theses
Supervision of MA theses
Research interests:
Sociolinguistics: multilingualism and language contact, language and youth, computer-mediated communication
Translation Studies: translation of language variation, literary translation, stylistics
Journal articles:
Raya Palmer, A. (under revision). Review of Col·loquial(s): Estudis de l'ús del català actual, edited by Elisenda Bernal. Submitted to Lebende Sprachen in March 2025.
Raya Palmer, A. (2024). Youth speech in translated fiction: a corpus-based comparison of selected pragmatic markers in Catalan and Spanish. Biblioteca De Babel: Revista De Filología Hispánica, (Extraordinario 2), 291-305. https://doi.org/10.15366/bibliotecababel2024.extra2.012
Conference papers and presentations:
Els marcadors pragmàtics del diàleg fictici i la seva traducció al català. Jornada sobre la pragmàtica de la traducció des de la perspectiva del català. Universität Leipzig (Leipzig, Germany), 8 December 2022 [invited speaker]
Translating the colloquial lexis of fictive dialogue into Catalan. Doktorandenkollegs Kollokationen und diskursive Traditionen. Europa-Universität Flensburg (Flensburg, Germany), 6-8 June 2022
The translation of youth language in Jeffrey Eugenides' Middlesex: the case of pragmatic markers. Seminari per al col·loqui del Collège Doctoral "Collocation et traditions discursives". Universitat Pompeu Fabra (Barcelona), 25 November 2020
Contact information